Etiquetas


Tal y como prometí ayer, el post de hoy va dedicado al resto de expresiones españolas con su equivalente anglosajón. Como veréis por los links, algunas de las expresiones españolas ya fueron comentadas en su día, pero este post viene a completar su significado y a recordarlas.

Leave me alone – Déjame en paz
Let the cat out of the bag – Revelar un secreto
Let’s have one for the road – Tomamos la penúltima
Make yourself at home – Siéntete como en tu casa o como Pedro por su casa
No wonder – No me extraña
Pissed as a newt- Borracho como una cuba
Pull the other one – ¡Anda ya!
Really! – ¡De verdad!
Same here – Yo también
Say when – Dime cuánto (para comida o bebidas)
Talk of the devil – Hablando del rey de Roma
Ten bob – 50 peniques
To pay cash – Pagar en efectivo
To my mind – En mi opinión
Touch wood. – Tocando madera
Watch out! – ¡Ten cuidado!
Were you born in a field/barn? – Cierra la puerta
What a rip off – ¡Qué timo!
What a mess! – ¡Qué lío!
What a cheek! – ¡Qué cara!
You’re pulling my leg. – Me estás tomando el pelo
You’re welcome – De nada (después de decir gracias)
You’re kidding – Estás de broma

Una vez más, muchísimas gracias a http://www.lingolex.com/ por su importante aportación al aprendizaje de las lenguas española e inglesa.

About these ads