Al pan, pan y al vino, vino


Hombre, otra expresión española relacionada con la gastronomía! Pues sí, ¿y qué otra cosa hay más española en una mesa en la que se come que un buen pan y un buen vino?

Pues bien, la frase de hoy, al pan pan y al vino vino significa que a cada cosa hay que llamarla por su nombre. La frase es como un resumen de «al pan hay que llamarle pan y al vino hay que llamarle vino», no hay que ir con artificios ni cosas raras, ni dando vueltas, ni irse por los cerros de Úbeda. Sino que las cosas hay que decirlas tal y como son.

Si un amigo nos deja tirados, pues nos ha hecho una gran faena, por qué decir que bueno, no pasa nada, no importa. Nos ha hecho una gran faena y punto. Si nuestro jefe es un inepto, despreciable, que nos hace la vida imposible, por qué decimos que es un poco antipático. Pues no, es un indeseable y punto. Si un chico es homosexual, ¿por qué decimos que es un poco rarito? Es gay y seguramente muy orgulloso de serlo. Así que, a las cosas hay que llamarlas por su nombre como dice la expresión de hoy «al pan, pan y al vino, vino».

34 comentarios en “Al pan, pan y al vino, vino

  1. Joanna

    Una mujer va corriendo al policia, diciendo que su hijo está perdido. Al preguntarle el nombre del chamaco (Alvino), el policia sale de la estación y tira dos disparos.

    Al ratito, el chamaco aparece solito.

    La señora, muy agradecida, le pregunta al policia, «Oye, como es que hizo eso?»

    «Pues, señora, al «pan! pan!», Alvino vino.»

    Responder
  2. paco

    Por cierto SEXOSA sí que existe, y es más acertada que sexual. A ver si lees un poco más tío listo antes de criticar a nadie, so penoso. Por cierto, lo que el gay estaría orgulloso de serlo lo dudo mucho, seguro que el pobre no tendría dinero para pagarse la operación y ser normal

    Responder
  3. Rafael Herrera

    Expresión acuñada por judios españoles anti Cristianos, cuyo propósito original fue el desvirtuar las palabras de Jesús durante la ultima cena.

    Responder
  4. sserrat

    Vaya, vaya esto si que no me lo sabía y tiene un sonido interesante la cuestión, hey estó también de allá o es de mis lares, me refiero, «al buen entendedor pocas palabras» si de por allá sería una frase que nada que ver con gastronomía o no? Saludos!!!

    Responder
  5. Pingback: Ser un pedazo de pan « Expresiones españolas para Erasmus en apuros

  6. Pingback: Expresiones Españolas | Yo enseño español, ¿y tú?

  7. amsantosr

    Leí esa frase en un email y como católico deduje que se trataba de una frase anticatólica o que pone en duda la presencia real de Jesucristo en la hostia y el vino consagrados pues, ¿en que otro contexto se habla conjuntamente de pan y vino?. Yo creo que como mencionaron en un comentario anterior, es una frase inventada para menospreciar la Eucaristía por lo tanto no debería ser usada por respeto a las creencias de cada persona.

    Responder
  8. fedudin

    «Al pan, vino; y al vino, pan…», sería la negación de esta célebre frase, lo que equivaldría a decir que «el pan puede devenir en vino»; y «el vino puede convertirse en pan…»

    Responder
  9. Pingback: [:en]BBLTRANSLATION recommends an idiom a day to keep the doctor away[:fr]Selon les conseils de BBLTranslation : une expression par jour éloigne le médecin pour toujours[:] – BBLTranslation

Replica a paco Cancelar la respuesta