Archivo de la categoría: refranes

Pedirle peras al olmo

He aquí una expresión española muy particular pero muy utilizada también y para poder explicarla bien, necesito que entendáis bien cada una de sus partes, así que… allá vamos!

Pedir: rogar o demandar a alguien que dé o haga algo, requerir algo, exigirlo como necesario o conveniente, solicitar. (según la Real Academia de la Lengua Española)

Olmo: árbol de la familia de las Ulmáceas, que crece hasta la altura de 20 m, con tronco robusto y derecho…[ ]…y frutos secos, con una semilla oval, aplastada, de ala membranosa en todo su contorno, verde al principio y amarillenta después, de rápido desarrollo. (según la Real Academia de la Lengua Española)

Pera: fruto del peral. (según la Real Academia de la Lengua Española)

Es decir, que el olmo es un árbol que tiene sus propios frutos, pero que en ningún caso son las peras, las cuales provienen de otro árbol llamado peral.

Pues bien, pedirle peras al olmo significa pedir algo imposible, algo que no es natural o querer exigir demasiado.

Veámoslo con ejemplos: Juan acaba de empezar a trabajar en la oficina. No le puedes exigir tanto porque todavía no sabe cómo funciona todo. No se le pueden pedir peras al olmo.

Ejemplo 2: Julia acaba de cumplir un año. Sus padres querrían que ya hablase, pero sería como pedirle peras al olmo.

Ejemplo 3: Pedirle una persona egoísta que piense en los demás y les ayude es pedirle peras al olmo así que, no te esfuerces en intentarlo.

En fin, en la vida hay que ser realista y saber dónde están los límites de lo posible, ya que si le pedimos peras al olmo y vemos que no nos las da, podemos sentirnos frustrados. Y ahora… ánimo con el lunes!!

A buenas horas mangas verdes

Cuando alguien dice a buenas horas mangas verdes lo que quiere decir es que ya es tarde para resolver algo, que ya no importa que le ayuden porque ya no hay remedio o ya se ha terminado lo que se tenía que acabar.

Es como decir, no te preocupes, ya no importa o es demasiado tarde.

Con un par de ejemplos, lo veréis enseguida. Ejemplo 1: Imaginad que estoy limpiando la casa toda la mañana y justo cuando estoy terminando llega alguien y me dice: «¿Quieres que te ayude?». Entonces yo podría decir: «A buenas horas mangas verdes», queriendo decir que ya es demasiado tarde y que ya no importa que me ayuden porque ya no lo necesito.

Ejemplo 2. Una conversación entre madre e hijo. Madre: «¿Cómo llevas el examen de mañana?». Hijo: «Voy a empezar a estudiar ahora». Madre: «A buenas horas mangas verdes!». (lo que quiere decir la madre es que ya es demasiado tarde como para ponerse a estudiar).

Y ahora, veamos el origen real de la frase. Según parece, el origen de la frase proviene de un ejército formado en el año 1476 durante el mandato de los Reyes Católicos. El ejército de los mangas verdes fue constituido para prestar auxilio en cualquier tipo de emergencias. Sus miembros vestían un uniforme con coleto —vestidura de piel que cubre el cuerpo hasta la cintura— y mangas de color verde.

Relatan los cronistas de los siglos XVI y XVII que este ejército se ganó a pulso la fama de impuntualidad. Generalmente, cuando llegaban al lugar requerido para prestar el auxilio ya se habían cometido los desperfectos y siniestros. Y a veces tardaban tanto que los vecinos del pueblo habían resuelto el problema. De ahí que cuando se personaban en el lugar de los hechos, la gente les reprochaba diciendo: «¡A buenas horas, mangas verdes!».

Pues nada, espero que esta frase no llegue demasiado tarde en la recopilación de expresiones españolas de este blog y que no me podáis decir a mí lo de «A buenas horas mangas verdes!» 😉

Perro ladrador poco mordedor

Perro ladrador poco mordedor

¿Os habéis fijado en que normalmente los perros más pequeños son los que ladran más? ¿Y os habéis fijado también en que luego, cuando te acercas a ellos, se acobardan y se echan hacia atrás? Pues bien, la expresión española de hoy se fundamenta en ese hecho.

Cuando alguien dice perro ladrador poco mordedor lo que quiere decir es que los que mucho hablan, poco hacen. También se suele decir, que a alguien se le va la fuerza por la boca, queriendo expresar precisamente eso. Hay gente que es experta en hablar y hablar y hablar, amenazar, etc., pero que a la hora de la verdad, no cumplen nada de lo que dicen. Pues para ellos se inventó la frase de hoy.

Ejemplo: No entiendo el comportamiento de María. Siempre está amenzando a todo el mundo, diciendo que nos va a echar de la empresa si no trabajamos más, pero a la hora de la verdad, nunca hace nada. Si es que ya se sabe, que perro ladrador, poco mordedor.

En cualquier caso, es mejor que un perro sea muy ladrador pero poco mordedor (es decir, que diga mucho pero que haga poco) a que las mate callando, pero esa es otra frase que discutiremos otro día…

Dedicado a Blanca, quien ha inspirado el post de hoy y gracias a Yoann Grange por la foto del post de hoy.

En todas partes cuecen habas

Retomando la gastronomía en nuestra recopilación de expresiones españolas, hoy vamos a analizar la expresión muy frecuentemente utilizada En todas partes cuecen habas.

Antes de nada, pasaremos a explicar los elementos de la frase.

En todas partes: en cualquier lugar, en cualquier sitio, en todos los lugares.

Cuecen: del verbo cocer, que significa hervir, es decir, cocinar algún alimento en agua muy caliente.

Haba: (Según la Real Academia de la Lengua Española) Planta herbácea, anual, de la familia de las Papilionáceas, con tallo erguido, de un metro aproximadamente, ramoso y algo estriado, hojas compuestas de hojuelas elípticas, crasas, venosas y de color verde azulado, flores amariposadas, blancas o rosáceas, con una mancha negra en los pétalos laterales, olorosas y unidas dos o tres en un mismo pedúnculo, y fruto en vaina de unos doce centímetros de largo, rolliza, correosa, aguzada por los extremos, con cinco o seis semillas grandes, oblongas, aplastadas, blanquecinas o prietas y con una raya negra en la parte asida a la misma vaina. Estas semillas son comestibles, y aun todo el fruto cuando está verde. Se cree que la planta procede de Persia, pero se cultiva de antiguo en toda Europa. Y como una imagen vale más que mil palabras… ahí van unas cuantas habas:

En todas partes cuecen habas

Pues bien, dicho todo esto, la expresión de hoy significa que si nos pasa algo malo o vemos alguna injusticia, no pensemos que sólo nos pasa a nosotros, sino que en cualquier lugar puede suceder lo mismo.

Ejemplo 1: Ayer sorprendieron a un par de alcaldes del Partido Popular robando dinero de las arcas municipales y hoy se ha descubierto que otros 2 alcaldes del Partido Socialista habían hecho lo mismo en sus ayuntamientos. Si es que… en todas partes cuecen habas.

Ejemplo 2:
-Yo me fui de mi antigua empresa porque los compañeros eran unos aprovechados y no hacían más que mirar por su trabajo y en la nueva me parece que son peor todavía.
-¿Qué te creías? En todas partes cuecen habas

Pues nada, ya que en todas partes cuecen habas, para que las podáis disfrutar un poquito más… cocedlas con jamón y veréis qué ricas!

De tal palo tal astilla

La expresión española de hoy hace referencia a la similitud entre padres e hijos, a la herencia genética.

Un palo es un trozo de madera, normalmente de forma cilíndrica y una astilla es uno de esos pequeños fragmentos que se desprenden de la madera cuando ésta es cortada con un hacha, una sierra, etc. Normalmente la astilla será de una u otra forma (color, textura, etc.) despendiendo de la madera (o del palo) de la cual sea extraída.

Pues bien, utilizando una metáfora, se podría considerar que los padres son el palo y los hijos la astilla, y vendría a ser algo así como que tal y como son los padres, así serán los hijos. No siempre es así pero, para los casos en los que sí, se usa esta expresión. Para los otros casos ya tenemos expresiones como le ha salido rana o ser la oveja negra (haciendo click sobre esas expresiones podréis recordar su significado).

Por ejemplo, un chico que se convierte en un gran médico como lo fue su padre. Pues lo normal es que los de su alrededor digan: si es que claro, de tal palo, tal astilla. También se usa en el caso en que el parecido sea malo: «míralo, se ha convertido en un delincuente como su padre. Se veía venir, y es que, de tal palo tal astilla». Esto es así porque, como dijimos antes, esta frase simplemente indica parecido entre padres e hijos, sin distinguir si el parecido es bueno o malo.

Y vosotros, ¿sois astillas de los palos de vuestros padres o sois más bien ovejas negras? Espero vuestros comments!

La avaricia rompe el saco

Avaricia: Afán desordenado de poseer y adquirir riquezas para atesorarlas (según el diccionario de la Real Academia de la Lengua), es decir, querer tener más y más cosas con el fin de guardarlas para uno mismo (en un lenguaje un poco menos técnico).

Pues bien, imaginad que tenéis un saco en el que vais guardando todas esas cosas que vais consiguiendo y que nunca sacáis nada de él. Cada vez metéis más y más cosas y nunca sacáis nada. Llegará un momento que el saco ya no tendrá más capacidad y aunque sea de tela y ésta ceda, al final se romperá. Pues bien, esta es la forma gráfica que explica la frase de hoy.

Sus aplicaciones prácticas son que a veces hay que saber cuándo tenemos que parar de querer seguir queriendo más y más ya que si no sabemos cuándo para poder terminar perdiendo.

Por ejemplo, en un casino. Podemos estar en una racha de suerte y ganar algunas apuestas, pero si seguimos apostando y no sabemos retirarnos a tiempo, podemos perder todo lo que habíamos ganado. Y ¿por qué? Porque la avaricia rompe el saco.

Otro ejemplo pasa con muchos políticos, alcaldes de pueblos, etc. Utilizan su poder o influencia para ganar algo de dinero para ellos, y en lugar de conformarse con un poco, pues no, cada vez quieren más y más hasta que les descubren y muchos de ellos terminan en la cárcel o destituidos de su cargo.

Es bueno ser ambicioso en la vida y querer cosas, pero siempre hay que saber el límite y conocer el momento de parar.

Pan para hoy y hambre para mañana

En la expresión española de hoy tenemos un protagonista habitual: el pan. Con esta expresión, comúnmente utilizada por cierto, lo que se quiere decir es que alguna cosa supone un beneficio a corto plazo, no dejando nada para el futuro, no pensando en él. Es beneficio ya pero… ¿y después?

Y como viene siendo habitual, pasemos a explicar con ejemplos el significado de la expresión de hoy. Por ejemplo, un jugador de un equipo de fútbol que se lesiona a medio torneo de liga y que para jugar el siguiente partido le inyectan infiltraciones para que pueda jugar (una especie de anestesia para que no sienta el dolor de la lesión que tiene). Es posible que pueda jugar ese partido, pero en cuanto se le pase el efecto de la inyección la lesión habrá empeorado y posiblemente no pueda volver a jugar una buena temporada. A esto se le llama pan para hoy y hambre para mañana.

Otro ejemplo: un chico de 16 años al que no le gusta estudiar y antes de terminar los estudios básicos se pone a trabajar en cualquier cosilla para ganar dinero y poderse comprar una moto súper chula, las últimas deportivas Nike o el último modelo de MP3 o de móvil. Posiblemente a corto plazo pueda tener un montón de cosas que sus compañeros de colegio no puedan tener en ese momento pero ¿qué le espera en el futuro a una persona sin apenas formación? Pues bien, esto también es pan para hoy y hambre para mañana.

Tercer y último ejemplo del día de hoy, también relacionado por cierto con la comida: las dietas super restrictivas en las que apenas se come nada. Es posible que a corto plazo adelgacemos con mucha velocidad, pero en cuanto volvamos a comer un poquito más de la cuenta, veremos como, no sólo recuperamos el peso anterior, sino que, probablemente lo superemos. A esto también se le puede decir que es pan para hoy y hambre para mañana.

Pues nada, espero que ya tengáis la suficiente información como para poder utilizar esta expresión con soltura. ¿Podéis añadir vosotros algún ejemplo? Os esperamos!

De bien nacidos es ser agradecidos

Hay cosas en esta vida, pocas pero las hay, que son gratis, como por ejemplo sonreir o dar las gracias.

Pues bien, ya que no cuesta nada hacer ninguna de esas dos cosas, ¿por qué no regalarlas a alguien que ha hecho algo bueno para nosotros, o que se preocupa por lo que nos pasa, o que simplemente está ahí siempre que le necesitamos?

La frase de hoy lo que significa es que está muy bien ser agradecidos en la vida porque, aunque parezca una tontería dar las gracias por algo que nos hayan hecho, esa palabra tiene un gran valor para el que la recibe, así que nunca olvidéis dar las gracias cuando hagan algo por vosotros. Antes o después ese gesto tendrá su recompensa.

Dedicado a Yoann, una de las personas más agradecidas que conozco.

No hay peor ciego que el que no quiere ver

He aquí una expresión que tal vez os sea un poco difícil de entender pero que, en cuanto desveléis su significado, os daréis cuenta de que estáis rodeados por gente que coincide exactamente con ella.

Hay gente que se empeña en no querer ver la verdad, ya sea porque le da miedo, porque no le gusta o porque simplemente está mejor creyendo sus propias mentiras.

Por ejemplo, un jefe que no quiere ver que sus empleados están descontentos con la forma en que dirige el departamento. Va viendo como poco a poco sus empleados bajan su rendimiento o poco a poco van abandonando la empresa, pero el jefe no quiere admitir que hay un problema y ni pregunta a nadie si se plantea que él pueda ser el problema.

Ejemplo 2. Unos padres que aunque ven que sus hijos cada día sacan peores notas en el colegio, pero ellos siguen pensando que sus hijos lo tienen todo, que no necesitan nada y que están bien. Es posible que sus hijos se sientan desatendidos por sus padres, que se dejen llevar por las drogas o por las malas compañías, pero los padres no quieren ver que sus hijos puedan tener ningún problema.

Ejemplo 3. Una persona que va a un médido quien le dianostica una grave enfermedad y sólo piensa que el médico no tiene ni idea, por lo que cambia de médico o directamente no le hace caso y no se deja curar.

Pues bien, cualquiera de las personas que hemos comentado realmente se pone una venda ante sus ojos para no ver la realidad, ya sea porque le tienen miedo o porque no la quieren ver, pero realmente están ciegos. Y decimos que realmente son ciegos porque no quieren ver, no porque tengan ninguna discapacidad congénita (de nacimiento) que les impida ver, sino porque no quieren. Por eso decirmos que no hay peor ciego que el que no quiere ver.

Ahora bien, tened en cuenta que, aunque intentéis esconderos de ella, la realidad está ahí y por intentar evitar los problemas, no los solucionaréis, así que es mejor enfrentarse a ellos y dedicarles los 5 sentidos.

Al pan, pan y al vino, vino

Hombre, otra expresión española relacionada con la gastronomía! Pues sí, ¿y qué otra cosa hay más española en una mesa en la que se come que un buen pan y un buen vino?

Pues bien, la frase de hoy, al pan pan y al vino vino significa que a cada cosa hay que llamarla por su nombre. La frase es como un resumen de «al pan hay que llamarle pan y al vino hay que llamarle vino», no hay que ir con artificios ni cosas raras, ni dando vueltas, ni irse por los cerros de Úbeda. Sino que las cosas hay que decirlas tal y como son.

Si un amigo nos deja tirados, pues nos ha hecho una gran faena, por qué decir que bueno, no pasa nada, no importa. Nos ha hecho una gran faena y punto. Si nuestro jefe es un inepto, despreciable, que nos hace la vida imposible, por qué decimos que es un poco antipático. Pues no, es un indeseable y punto. Si un chico es homosexual, ¿por qué decimos que es un poco rarito? Es gay y seguramente muy orgulloso de serlo. Así que, a las cosas hay que llamarlas por su nombre como dice la expresión de hoy «al pan, pan y al vino, vino».