Archivo de la categoría: refranes

El que espera, desespera

El que espera, desespera

Lo de hoy, más que una expresión, es en realidad un refrán, pero como en este blog tienen cabida todas aquellas frases hechas que usamos los españoles en nuestro día a día… pues allá vamos.

Supongo que en alguna ocasión habréis estado esperando a un amigo, a un familiar o incluso a un desconocido en un parque, en el aeropuerto, en la calle, a la entrada de un cine… y en alguna ocasión la persona a la que habéis estado esperando ha llegado tarde. Mientras se espera a alguien siempre hay varias fases:

Primera fase (autocontrol): siempre hay primera en la que nos decimos, tranquilo, todavía no es la hora, por lo que es normal que no haya llegado aún.

Segunda fase (leve irritación): llega cuando se cumple la hora establecida en la que habíamos quedado. En este punto nuestra cabeza ya está pensando, jo, menos mal que le dije a esta hora, desde luego, que impuntualidad.

Tercera fase (la duda): ya pasan unos minutos de la hora pactada. En ese momento en nuestra cabeza empiezan a circular ideas como ¿era esta la hora a la quedamos, no? ¿era hoy, verdad? ¿era en este sitio, no?.

Cuarta fase (desesperación): cuando han pasado más de 15 minutos del horario establecido empezamos a pensar lo peor: ¿le habrá pasado algo? ¿se habrá arrepentido de venir? ¿habrá tenido un accidente?

Como veis, la desesperación (la fase que recoge nuestra expresión de hoy), no suele llegar hasta pasados unos 15 miuntos del momento en el que habíamos quedado, pero lo cierto es que nuestra cabeza empieza a llenarse de pensamientos de lo más diverso desde el primer minuto de espera en soledad. Por eso decimos que el que espera, (se) desespera.

Y bueno, no sólo se puede esperar a alguien en un lugar concreto, también se puede esperar (y desesperarse esperando) una llamada, un mensaje, una señal, un día señalado, al amor de tu vida, un evento concreto, un reconocimiento especial, el arreglo de un avería…

El significado de la frase de hoy supongo que lo habréis entendido nada más leerlo, pero tal vez no sabíais que había una frase ya hecha para estos casos y ahora ya la conocéis bien para poder usarla.

¿Y vosotros? ¿Cuál ha sido la última vez que os habéis desesperado esperando? Espero vuestros comments!!

Gracias a Yoann Grange por la foto del post de hoy.

No se hizo la miel para la boca del asno

Jeje, una nueva expresión en la que participan un elemento de la gastronomía y un animal. Madre mía, son los grandes protagonistas al final de este blog!

Para quien no lo sepa, un asno es un burro, un mulo, un borrico, es decir y citando a la Real Academia de la Lengua Española, un asno es un animal solípedo, como de metro y medio de altura, de color, por lo común, ceniciento, con las orejas largas y la extremidad de la cola poblada de cerdas el cual es muy sufrido y se le emplea como caballería y como bestia de carga y a veces también de tiro.

Y la miel, qué os voy a decir de la miel, ese dulce producto natural elaborado por las abejas en sus panales que tanto nos endulza la vida.

Pues bien, cuando alguien dice lo de no se hizo la miel para la boca del asno, lo que quiere decir es lo mismo que queríamos decir con expresiones como echar margaritas a los cerdos o arrojar perlas a los cerdos. Es invertir tu tiempo, tus ganas, tu generosidad con alguien que no sabe apreciarlos. Sería como usar muchos recursos de forma inútil porque en quien los gastamos, no saca ningún provecho de ello. Sería como echar agua al mar.

Así que nada, ya conocéis una nueva expresión española que podéis usar en caso de que os encontréis en alguna de las situaciones que acabamos de comentar. Aunque bueno, sinceramente, espero que nunca tengáis que usarla!

Si las barbas de tu vecino ves cortar, pon las tuyas a remojar

En el día de hoy veremos un refrán divertido: Si las barbas de tu vecino ves cortar, pon las tuyas a remojar.

Lo que significa el refrán / expresión española de hoy es que si ves indicios de que va a pasar algo, vete preparando para que no te pille desprevenido. Es decir, si estás en una empresa en la que están despidiendo a mucha gente, vete echando tu curriculum en otras empresas por si te despiden a ti también. Si ves que a un compañero le llaman la atención por llegar tarde, controla la hora a la que llegas e intenta llegar puntual. Si ves que en tu barrio están robando muchos coches, vete buscando un parking o aparca en otro barrio. Es decir, ya que cuentas con la experiencia de otras personas y con información provilegiada, anticípate y reacciona!

Y ahora, una divertida imagen sobre barbas y barbudos. Gracias a Yoann Grange por su arte y creatividad!

Si las barbas de tu vecino ves cortar, pon las tuyas a remojar

Sarna con gusto no pica

Para el día de hoy, una expresión que seguramente hayáis oído alguna vez, pero que a primera vista puede ser complicada de entender.

La sarna, según nuestra amiga la Real Academia de la Lengua Española, es una afección cutánea contagiosa provocada por un ácaro o arador, que excava túneles bajo la piel, produciendo enrojecimiento, tumefacción y un intenso prurito (picor).

Y bien, aunque no hace falta que nadie tenga ese problema en la piel para que usemos esta expresión, la sarna en la piel sería el equivalente a cualquier cosa molesta que nos pase en nuestra vida: tener que madrugar, tenerse que levantar 5 veces en una noche, volar en un avión durante 10 horas seguidas… a cada uno le puede molestar una cosa distinta, pero en general todos los ejemplos anteriores son situaciones no suelen agradan a nadie.

Pero pensemos ahora que el hecho de tener que madrugar es para ir a ver a alguien que hace mucho tiempo que no vemos y que nos hace mucha ilusión volver a ver. En ese caso, no nos molestará tanto madrugar como podría parecer en un principio. De la misma forma, pensemos que cuando nos tenemos que levantar 5 veces por la noche es para dar de comer o para darle un beso a un hijo pequeño. Entonces, la molestia tampoco es tan grave, ¿no?. Y supongamos que las 10 horas de vuelo son para llegar a un destino al que hemos soñado viajar durante toda nuestra vida. Merece la pena el esfuerzo, ¿verdad?

Pues bien, para todas esas cosas que en principio son molestas pero que los beneficios que llevan detrás son favorables o interesantes para nosotros, se creó la expresión de hoy: sarna con gusto no pica. Porque una molestia si nos resulta placentera, deja de ser una molestia.

Que disfrutéis de un excelente día!!

El que algo quiere, algo le cuesta

Hoy vamos a explicar otra expresión que es muy fácil de entender pero que a lo mejor no conocíais y que posiblemente a partir de hoy podáis usar con fluidez.

En esta vida, como ya adelantábamos cuando explicábamos la expresión El que quiera peces que se moje el culo no hay nada (o casi nada) gratis, siempre hay que hacer algo para conseguir otra cosa. A veces es tiempo, otras dinero o un esfuerzo adicional, pero siempre tenemos que dar algo para conseguir otro algo.

Si alguien quiere llegar a la cima de una montaña debe subirla usando su tiempo y esfuerzo. Si alguien quiere terminar una carrera universitaria debe estudiar y a veces renunciar a poder hacer otras cosas. Si alguien quiere ascender en su trabajo debe trabajar duro para poder progresar en él. Es decir, el que algo quiere, algo le cuesta.

El de hoy ha sido facilito, ¿verdad? A disfrutar del día!

El que algo quiere, algo le cuesta

Gracias a Yoann Grange por la foto del post de hoy.

Expresiones con el mono como protagonista

Según la teoría de la evolución de Charles R. Darwin, el hombre viene del mono y eso, al final, también se tenía que notar en el lenguaje, así que a continuación os incluyo algunas de las expresiones españolas más usuales en las que el único y principal protagonista es nuestro antecesor: el mono.

Hacer el mono:

hacer tonterías. Imaginad que si una persona se comportase como un mono (empezase a saltar de un árbol a otro, levantase los brazos moviendo las manos…). Pues por eso cuando alguien dice que una persona está haciendo el mono significa, metafóricamente, que está comportándose de forma irracional.

Pintar la mona:

no hacer nada, estar ahí perdiendo el tiempo, haciendo parecer que se hace algo pero no haciendo nada en realidad.

Tener el mono:

esta expresión se usa fundamentalmente cuando se está en un estado de ansiedad debido a las drogas (cuando se desean consumir drogas se siente una necesidad enorme y al que sufre esa sensación se le dice que tiene el mono). Actualmente también se usa esa expresión cuando se tienen muchas ganas de algo, aunque no sea nada relacionado con las drogas. Por ejemplo, se puede decir, tengo un mono de montar en moto (con lo que se quiere decir que tiene muchas ganas de montar en moto).

Aunque la mona se vista de seda, mona se queda:

hay cosas que, por mucho que intentemos esconder o disfrazar, siempre seguirán siendo como son.

Ser una monada:

cuando algo es una monada es que es muy bonito. También se dice que es muy mono. No sé por qué extraña razón pero a los niños pequeños les dicen con mucha frecuencia: ay, que niño más mono (lo dicho, si escucháis esto no penséis mal, en realidad lo que quieren decir es que el niño es guapo).

Dormir la mona:

cuando alguien está en un sueño profundo debido a una borrachera (por haber bebido demasiado). Cuando alguien está muy borracho se le suele decir: ala, vete a dormir la mona! (ya que los borrachos se suelen poner muy pesados y todo el mundo se los quiere quitar de encima).

Si conocéis alguna más o tenéis dudas sobre algunas de ellas, sólo tenéis que escribir un comment. Que disfrutéis de una excelente semana!!!

Agua que no has de beber déjala correr

Agua que no has de beber dejala correr

Lo de hoy, más que una expresión española, es en realidad un refrán. Su significado es que, cuando algo no te interese, no te incumba, no sea de tu responsabilidad ni nada que te afecte, no debes involucrarte en ello, debes dejar que pase, no debes meterte enmedio.

Si os fijáis, la frase es muy gráfica: si nos encontramos en la orilla de un río y no vamos a beber de él, debemos dejar que el agua siga su curso hasta que llegue a aquellos que sí la necesitan o quieren beber de ella. Si no, no haremos más que poner impedimentos a que el agua llegue allá donde debe.

Hay mucha gente que siempre tiene que opinar o meterse en todas las cosas, y muchas veces no se dan cuenta de que nadie les ha pedido su opinión y no hacen más que molestar.

Así que nada, si algo no os afecta, mejor que lo dejéis pasar, no vaya a ser que al final se os vuelva en vuestra contra.

Y aprovecho desde aquí para felicitar a Yoann por su cumpleaños y agradecerle su continuo apoyo y la cesión de las fotos que de vez en cuando alegran este blog. MUCHAS FELICIDADES!!! 😉

Gracias a Yoann Grange por la foto del post de hoy.

Ser como el perro del hortelano, que ni come ni deja comer

Después de haber comentado grandes expresiones españolas como a perro flaco todo son pulgas, perro ladrador poco mordedor o a otro perro con ese hueso, y gracias a la inspiración de Vyrz, hoy vamos a ver otra expresión relacionada con el mundo de los perros: ser como el perro del hortelano, que ni come ni deja comer.

Bueno, antes de lanzarme a explicar algo sobre esta frase os diré que un hortelano es la persona que tiene un huerto, una pequeña plantación de verduras, hortalizas, etc.

Los perros no suelen ser vegetarianos (es decir, que no comen mayoritariamente verduras) así que son un buen guardián de un huerto (ya que no se comerán los productos que en él se cultivan) y tampoco dejarán que otros animales que sí son vegetarianos se acerquen para comerse la producción del huerto. Por eso se dice que el perro del hortelano ni come (porque no se come las verduras de su amo) ni deja comer (porque no deja que otros se las coman tampoco). Y gracias a Lope de Vega que en su obra El Perro del Hortelano usaba el símil del perro del hortelano en un amor escondido entre Diana, condesa de Belflor, y su secretario, Teodoro, este hecho se ha extendido a las personas para cuando ni hacen una cosa ni dejan que los demás la hagan tampoco.

Ejemplo: La ex de Juan no se aclara, no quiere volver con él pero tampoco le deja que salga con ninguna otra chica. Ella es como el perro del hortelano, que ni come, ni deja comer.

Ejemplo 2: Ese niño tiene un montón de juguetes y aunque no juega con ellos, tampoco deja que ningún otro niño lo haga. Es como el perro del hortelano, que ni come, ni deja comer.

La mayor parte de las veces que se usa esta expresión, simplemente se dice «es como el perro del hortelano», ya que no es necesario terminar la frase porque todo el mundo conoce el final, pero yo os la he puesto completa en este post para que la conozcais en su forma original.

Dedicado a Vyrz quien motivó la creación de este nuevo post.

Quien siembra vientos recoge tempestades

Dicen que la vida, antes o después, pone a cada uno en su lugar, así que, si se hacen cosas malas durante la vida de uno, probablemente antes o después la vida sea mala con él. Si siempre hacemos daño o perjudicamos a los que nos rodean, el día que les necesitemos no harán nada por ayudarnos, y si llevamos una mala vida, pues terminaremos mal.

Por si alguien tiene alguna duda, sembrar es arrojar y esparcir las semillas en la tierra preparada para cultivar algo y en este caso, usamos la metáfora de sembrar como si cada una de las acciones que hacemos a lo largo de nuestra vida fuesen semillas que vamos cultivando en nuestro campo y las situaciones que nos vamos encontrando posteriormente fuesen las cosechas que cada año se producen.

Si se pone una mala semilla, el fruto obtenido será malo, seguro. Veamos un ejemplo de aplicación de la expresión española de hoy:

Míralo, toda la vida se ha estado aprovechando de todo el que le rodeaba y ahora que las cosas no le van bien, no hay nadie que quiera hacer nada por él. Pero al final tiene lo que se merece porque quien siembra vientos, recoge tempestades.

Pues nada, a ver lo que sembráis en vuestra vida, porque dependiendo de lo que sembréis, así será la cosecha que recojáis y recordad que la avaricia rompe el saco.

A falta de pan buenas son tortas

La expresión española de hoy retoma el uso de uno de los ingredientes básicos de la alimentación: el pan. Y añade un nuevo elemento que os presentaré a continuación: las tortas.

Las tortas son una especie de pan seco, hecho sin levadura, que aguanta muchos días y que es mucho más barato que el pan. Por supuesto que las tortas no son tan sabrosas como el pan, pero si no había pan crujiente y recién hecho en las panaderías, pues la gente se tenía que conformar llevándose tortas. De ahí el origen de la expresión a falta de pan buenas son tortas.

Actualmente se sigue usando mucho esa frase cuando nos tenemos que conformar con algo de menos valor al no poder alcanzar nuestro objetivo más ambicioso. Vamos a poner un ejemplo y veréis como enseguida queda mucho más claro.

Ejemplo: Esperaba tener un profesor nativo de inglés, pero en lugar de eso me encontré a un chico que había vivido un par de años en Inglaterra. No es lo que esperaba pero, a falta de pan, buenas son tortas.

El equivalente anglosajón a esta expresión sería: half a loaf is better than none.

Dedicado a goyi quien propuso esta expresión en uno de los comments del post Pan para hoy y hambre para mañana.